SOS!!!
Az a helyzet, hogy nagyon-nagyon szükségem lenne egy infóra: aki jártas az angol romantikusokban, esetleg meg tudná mondani nekem, melyik magyar költő fordított Sir Walter Scott verseket?
Nevezetesen a The Lay of the Last Minstrel és a Young Lochinvar érdekelne.
Ha nem sikerül magyar fordítást találni, semmi gáz, mert megbirkózom vele. Nem is azért keresem, csak amennyiben létezik hivatalos magyar fordítás, azt illik idézni. (Órákig kutattam a neten hiába. Biztos én bénáztam el.)
Szóval, valaki esetleg máris csápol, csak még nem látom?
...
fordította. Többet sajna nem. De én is Aranyra gyanakszom, neki volt nagy példaképe, biztosan fordított tőle.
http://www.antikvarium.hu/ant/book.php?ID=27523&gb_w=t
Mármint a tartalomjegyzékben... így hirtelen ennyi :) (jóban vagyok a google-al:P)És csak megvan könyvtárban is.
Eddig sajnos mind a kettőt csak angolúl találtam meg.
The Lay of the Last Minstrel :
http://www.theotherpages.org/poems/minstrel.html#introduction
Young Lochinvar :
http://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/text-idx?c=moa&cc=moa&idno=abk2689.0001.001&type=simple&rgn=full+text&q1=+Young+Lochinvar+&submit=Search
(bocsánat a hosszú linkelésért, de már nem emlékszem, hogy hogyan akadtam rájuk)
Remélem tudod használni őket!
üdv: karabul
Időközben rájöttem, hyogy angolul Te is megtaláltad, de sajnos a hozzászólást nem sikerült törölni. Bocsi! *fejét veri az asztalba, pirul*
eddig kerestem a neten, de sehol semmi, a legtöbb info az amit már sevkalkaros is belinkelt, amiből annyi derül ki, hogy vszlg Tandori Dezső fordította, de az ő versei és fordításai (főleg az utóbbi, kivéve a haikukat) nincsenek fennt az interneten.
Mégegyszer bocsánat! (asszem melóközben inkább 3x kéne elolvasnom egy írást, akkor talán majd felfogom:) )
Lehet, hogy tényleg jobban járok, ha lefordítom, mert az megvan egy óra alatt, a kereséssel meg már napokat elvacakoltam.